این اثر ترجمهای است از متن انگلیسی ((the Journey to East))که آن را ((هیلدا روسنر)) (Hilda Rosner)از آلمانی به انگلیسی برگردانده و اینک ترجمه فارسی آن عرضه میشود .((هرمان هسه)) رماننویس و شاعر آلمانی(1877ـ1962م) درباره((سفر به سوی شرق)) یادآور میشود که این سفری روحانی است نه سفری جغرافیایی و در واقع زندگینامه نویسنده است .به دیگر سخن, این اثر, تحولی را در طرز تفکر((هسه)) نشان میدهد که در آن, فردپرستی جایش را به اندیشه کلیت و جامعیت میدهد .این سفر, سیری است در ورای زمان و مکان, هر چند از نظر ساختمان و ترکیب موضوع مبتنی بر سفر جغرافیایی باشد .وی خاطر نشان میکند : ...))ما به سوی شرق میرفتیم, لیکن در قرون وسطا و دوران یا عصر طلایی نیز سیر و سفر میکردیم...زیرا اهدافمان و مقصدمان فقط مشرق نبود, یا شرق تنها سرزمین یا یک چیز جغرافیایی نبود, بلکه خانه و کاشانه یا میهن بود و جوانی روان, همه جا بود و هیچ جا, اتحاد و پیوند تمامی دورانها بود)) .