دوبلور قصههای جزیره و بر باد رفته اصلا نمیخواست وارد این کار شود!
رعفت هاشمپور، دوبلور پیشکسوت کشورمان که صبح امروز به دلیل کهولت سن دار فانی را وداع گفت، درباره اولین فیلم خارجی که در آن صحبت کرده، گفته بود: «اولین بار که پایم به تلویزیون رسید، نقش اول یک فیلم عربی را به من دادند. از من اصرار که نمیتوانم و از آنها اصرار که چرا میتوانی و شد.»
رعفت هاشمپور در سال ۱۳۳۶ از مدرسه تئاتر فارغ التحصیل شد و خودش چنین میگفت که اصلا قصد ورود به دوبله را نداشت؛ «میخواستم اصلا به تحصیلم ادامه دهم اما حالا یا تقدیر بود یا سرنوشت، ما به این حرفه کشیده شدیم.»
او که با برنامه صداهای ماندگار گفتوگو میکرد، حضورش در عرصه دوبله را مدیون مدیران دوبلاژ آن زمان دانسته و اظهار کرده بود: «به هر حال یک دختر ۱۹ ـ ۱۸ ساله زمانی که وارد این حرفه میشود، آنچنان تجربه پرباری پشتش نیست که بتواند استفاده کند؛ مگر مدیر دوبلاژی که آنجا هست، به آدم بگوید باید اینطوری یا آنطوری حرف بزنی. خب اگر شما میگویید موفق، من هنوز خودم را موفق نمیدانم.»
او همچنین درباره اولین فیلم خارجیای که در آن صحبت کرده، یادآور شده بود: «اولین بار که پایم به تلویزیون رسید، یک فیلم عربی بود و نقش اول فیلم را به من دادند و مرحوم محمود نوذری صدا میگرفت و آقای لطیفپور هم سرپرست بودند. از من اصرار که نمیتوانم و از آنها اصرار که چرا میتوانی و شد.»
هاشمپور در پاسخ به این سوال که آیا با نقشهایش ارتباط برقرار میکرده یا خیر؟ گفته بود: «اگر ارتباط برقرار نشود، اصلا کار مورد توجه قرار نمیگیرد. یعنی زمانی که یک گوینده نقشی را که میخواهد بگوید تحت تأثیرش قرار نگیرد و احساسات و عواطف خودش را تحت تأثیر قرار ندهد، به هیچ وجه قابل قبول شنونده و حتی خود گوینده نیست.»
او همچنین اظهار کرده بود: «چون تماشاچی معمولا مقداری تحت تأثیر تصویر است و مقداری هم تحت تأثیر صدا. حتی این را اگر بخواهیم در برخی برنامههای رادیویی بگذاریم، باز شنونده که تصویر ندارد باید تحت تأثیر قرار بگیرد. یعنی صدا باید از درون باشد تا تأثیرش را بگذارد.»
این هنرمند درباره دوبله فیلم «برباد رفته» که در دو نسخه تهیه شده بود، چنین اظهار کرده بود: «دوبله اول خیلی جالب از آب درآمد. ای کاش همان صدا بود و روی کاست ویدیو میرفت. من از دوبله دوم ناراضی بودم. علتش این بود که یا سریع کار میشد یا با عجله بود.»
رعفت (رفعت) هاشمپور همسر جلال مقامی، دیگر پیشکسوت عرصه دوبلاژ بود. این هنرمند که به جای اکرم محمدی در سریال «پدرسالار»، هتی کینگ در «قصههای جزیره»، به جای فخری خوروش در سریال «امام علی (ع)» و فریده سپاه منصور در «معصومیت از دست رفته» صداپیشگی کرده، صبح جمعه ـ ۶ اسفند ماه ـ پیش بر اثر کهولت سن دارفانی را وداع گفت.
وبگردی
- الی گشت
- هزینه معلم خصوصی ساعتی چند؟
- مجله سفر و گردشگری
- فروشگاه اینترنتی
- آموزش تعمیرات موبایل
- کارتون دوبله فارسی
- دوره فارکس
- تعمیرکار درب ریموتی پارکینگ
- خرید کت شلوار دامادی ال سی من
- خرید سرور مجازی
- طراحی سایت تبریز
- اجاره وثیقه
- خرید یوسی پابجی موبایل
- رستاک شلف،انواع قفسه های فلزی فروشگاهی
- خرید سرور hp
- سایت ترجمه
- گاز صفحه ای تکنوگاز
- سرور مجازی بورس
- بلیط استانبول
- ردیاب
- اموزش فارکس
- اجاره سوله در جاده مخصوص کرج
- بهترین آهنگ های ایرانی
- سوالات آیین نامه اصلی
- تعمیرکار کرکره برقی
- بلیط هواپیما
- مجله سرگرمی فانیبو
- مزایده ایران خودرو
- روشویی کابینتی
- اجاره وثیقه
- تعمیرکار جک پارکینگ
- هارد سرور اچپی - خرید هارد سرور HP
- آموزش بورس
- خرید فالوور واقعی فعال
- پلی الکترولیت
- بلیط استانبول
- چاپ سی دی
- لوله مانیسمان
- شیرآلات
- سوالات آیین نامه اصلی
- الکترود جوشکاری آذرجوش
- کاتالوگ
- رسام سرور
- بخاری گلخانه
- مزایده خودرو
- قیمت پارتیشن شیشه ای
- گاز رومیزی
- دانلود آهنگ ارشاد
- اخبار جدید سهام عدالت
- قانون جذب
- کاندوم اکسپرس
- آینه کاری
- سرویس خواب دو نفره ساحل چوب
- سالن عقد شیک
- شیرآلات قهرمان
- آموزش طراحی لباس
- شیر قهرمان
- رم سرور اچپی - قیمت رم سرور اچپی
- طراحی پورتال سازمانی
- تور استانبول
- تور مسکو سن پترزبورگ
- esfahanahan.com
- دانلود فیلم جدید
- رپورتاژ آگهی
- پارتیشن اداری
- خرید فالور ارزان
- ترجمه مقاله
- درمان ریزش مو زنان
- تعمیرکار درب اتوماتیک
- vamezdevaj
- خرید وب مانی
- تبلیغات چریکی
- خرید از ebay
- پرداخت شهریه دانشگاه
- آموزش تعمیرات برد
- خرید ملک در ترکیه
نظر شما چیست؟
لیست نظرات
نظری ثبت نشده است