روابط فرهنگى قزاقستان چین مکزیک آفریقای جنوبی اتریش کوبا لهستان نروژ مالزی فنلاند لیبی شیلی مجارستان لائوس ایسلند الجزایر پاکستان اندونزی جمهوری چک تایلند برمه (میانمار) آرژانتین بحرین بنگلادش سنگاپور عمان فیلیپین قبرس قطر کره شمالی ویتنام رومانی کرواسی هلند آنگولا اوگاندا تونس جمهوری آفریقای مرکزی زامبیا صفحه بعدی 2 1 صفحه قبلی اقدامات فرهنگى انجام شده توسط سفارت جمهورى اسلامى ايران در آلماتى ۷۵ - ۱۳۷۴ - برگزارى جشن سالگرد پيروزى انقلاب اسلامى با شرکت مقامات برجسته قزاقى از جمله معاون نخستوزير قزاقستان در هتل دوستيک. - برگزارى جشن نوروز که با استقبال بىنظير شخصيتها و مقامات دولتى و فرهنگى قزاقستان روبهرو شد. در اين مراسم گروه موسيقى سنتى اعزامى از تهران به اجراء موسيقى سنتى پرداختند که مورد توجه شديد حاضرترين واقع شد. - ارسال و در اختيار نهادن مطالب و مواد فرهنگى براى جرائد، مؤسسات توريستى و علاقهمندان. - برگزارى مراسم جشن ميلاد حضرت زهرا (س) در دانشگاه ملى قزاقستان با حضور همسر رئيسجمهور قزاقستان، مقامات دانشگاه، نمايندگان تعدادى از سفارتخانههاى مقيم آلمانى و جمع زيادى از دانشجويان. - برگزارى مسابقات سراسرى در مورد زندگى و شخصيت حضرت فاطمهٔ زهرا (س) از طريق مطبوعات. - چاپ جزوات مختلف به زبانهى روسى و قزاقى در زمينههاى زندگانى پيامبر اسلام (ص)، حضرت زهرا (س)، خلاصه تاريخ اسلام، مکارم اخلاق حضرت رسول (ص) و زمينههاى اسلامي. - چاپ مقالات مختلف در جرائد در زمينههاى فرهنگي، اسلامى و ايران مانند زبان فارسى روابط فرهنگى دو کشور و ... . - برگزارى دو مراسم مفصل با همکارى دو انجمن و اتحاديه محلى در ايام ولادت پيامبر اسلام (ص) - همکارى و ارتباط با انجمنهاى فرهنگى محلى از جمله انجمنهاى مربوط به زنان - افتتاح رسمى کرسى زبان فارسى در دانشگاه خواجه احمد ياسوي. - چاپ زندگىنامه مصور حضرت امام خمينى (ره) در هفتهنامه ترکمنستان. - برگزارى مراسم دهه فجر و روز قدس در دو مسجد بزرگ آلماتي - برپائى نمايشگاه دائم صنايع دستى و دستاوردهاى فرهنگي، هنرى ايران در موزه جامعه دوستى قزاقستان. - لازم به ذکر است در راستاى روابط فرهنگى با هماهنگىهاى به عمل آمده توسط دو کشور هماکنون حدود ۴۰۰ دانشجو به قزاقستان در حال فراگيرى زبان فارسى مىباشند. عملکرد مطبوعاتى تلاش شده است تا با برقرارى رابطهٔ منظم و مستمر با رسانهها و نشريات قزاقستان زمينههاى حضور بيشتر و مثبت جمهورى اسلامى ايران در عرصههاى فرهنگى و کاهش زمينههاى چاپ مطالب مخالف در جرائد قزاقستان فراهم گردد. در اين راستا مىتوان به چاپ مقالات مختلف در رابطه با جمهورى اسلامى ايران و انجام مصاحبههاى مطبوعاتى و راديو و تلويزيونى اشاره نمود. در اين زمينه با استفاده از فرصتهاى مناسب، مقامات نمايندگى جمهورى اسلامى ايران در آلماتى با مطبوعات و رسانههاى قزاقستان چندين مورد مصاحبه داشتهاند که بهعنوان مثال در سال ۷۴، مصاحبه با سفير (۷ مورد)، همسر سفير (۲ مورد)، وابسته مطبوعاتى (۳مورد)، وابسته فرهنگى (۴ مورد) انجام گرديده است. همچنين سفير جمهورى اسلامى ايران به مناسبت سالگرد پيروزى انقلاب اسلامى (دهه فجر ۷۴) پيامى را از بخش اصلى خبر شبکه سراسرى تلويزيون قزاقستان بهمدت ۲۰/۲ دقيقه قرائت نمود. با فرا رسيدن نوروز باستانى و اشتياق وسائل ارتباط جمعى قزاقستان به آگاهى از مراسم نوروز، شبکه سراسرى تلويزيون قزاقستان در آستانه نوروز ۷۵ در يک گفتگو با سفير و خانواده ايشان به مدت ۱۵ دقيقه و نيز شبکه تلويزيونى و جديدالتأسيس نور در مصاحبه با همسر سفير بهمدت ۲۲ دقيقه گزارشهاى جذاب و مفصلى پيرامون نوروز و آداب آن در ايران پخش نمودند. در زمينه عملکرد مطبوعاتى مهمترين اقدامات انجام شده در سال ۷۴ بدين شرح است: - ارسال دو مورد از سخنان مقام معظم رهبرى پيرامون مراسم سياسي، عبادى حج و نيز موضعگيرى عليه آمريکا به زبان روسى براى جرائد محل. - ارسال مصاحبه مقام محترم رياست جمهورى وقت با خبرنگاران خارجى پيرامون مسائل مختلف داخلى و بينالمللى به زبان روسى براى جرائد محل. - ارسال بولتن ?نگاه سوم? پيرامون تاريخچهاى از انقلاب اسلامى و يک گزارش مفصل از دستاوردهاى جمهورى اسلامى ايران در طول سالهاى پس از انقلاب اسلامى به زبان روسى براى جرائد و ساير رسانههاى گروهى قزاقستان. شبکه تلويزيونى ۳۱ قزاقستان نيز از شنبه ۱۴ دسامبر ۱۹۹۶ پخش مجموعهاى مستند را با عنوان نگاهى تحليلى به تاريخ، فرهنگ و هنر ايران، آغاز نمود. در نخستين قسمت از اين مجموعه که ?افسون فرهنگ و هنر ايراني? نام گرفته بود، عنوان گرديد که فرهنگ و هنر ايران که با فرهنگ اسلامى در آميخته يکى از کهنترين تمدنهاى بشرى را معرفى مىکند که مايه فخر و احترام جهانيان است. در اولين بخش اين مجموعه تلويزيونى تلاش هنرمندان ايرانى در پيدايش آثار هنرى نشان داده شد که به گفته گوينده متن اين مجموعه مستند بيننده را افسون ظرافت و معنويت بالاى اين آثار و ذوق سرشار هنرمندان ايرانى مىکند. در بخشهاى ديگر اين مجموعه که هر هفته از اين شبکه تلويزيونى پخش مىشود. گوشههائى از تاريخ معاصر ايران و نيز آثار تاريخى و زيارتى جمهورى اسلامى ايران به مردم قزاقستان معرفى مىشود. اين مجموعه مستند توليد مشترک رايزنى فرهنگى جمهورى اسلامى ايران در آلماتى و کانال ۳۱ تلويزيون قزاقستان است. از تحرکات مثبت مطبوعاتى در قزاقستان در جهت آشنائى با آرمانها و اهداف نظام جمهورى اسلامى ايران، مىتوان به چاپ متن کامل نامه مشهور رهبر کبير انقلاب اسلامي، حضرت امام خمينى رضوانالله عليه به ميخائيل گورباچف آخرين زمامدار اتحاد جماهير شوروى سابق اشاره نمود اين هفته نامه در ارديبهشت ۷۵ (آوريل ۱۹۹۶) ضمن چاپ مشروح اين نامه تصويرى از بنيانگذار جمهورى اسلامى ايران را زينت پخش اين شمارهٔ خود نموده است. به گفته سردبير هفتهنامه ترکستان، چاپ اين نامه که اولين بار در مطبوعات قزاقستان صورت گرفت با استقبال زياد انديشمندان قزاق مواجه گرديد. سفراى دو کشور از ابتداى برقرارى روابط سياسى مبادله سفير بين دو کشور کمى پس از اعلام استقلال جمهورى قزاقستان و به رسميت شناختن آن کشور از سوى دولت جمهورى اسلامى ايران آغاز گرديد. - سفراى جمهورى اسلامى ايران در آلماتى: ۱. رسول اسلامى ۱۳۷۱ - ۱۳۷۵ ۲. حسن قشقاوى ۱۳۷۵ - ۱۳۷۹ ۳. مرتضى صفارى از ۱۳۷۹ - سفراى جمهورى قزاقستان در تهران: ۱. ميرزاتاى جالداسبيکوف از آبان ۷۱ تا دى ماه ۱۳۷۵ ۲. وياچسلاو گيزاتف٭ از دى ماه ۱۳۷۵ تا ۱۳۷۹ ٭ جناب آقاى گيزاتف قبلاً از تصدى پست سفارت، پست معاونت وزارت امور خارجهٔ جمهورى قزاقستان را بر عهده داشتهاند. ۳. توليگن ژوکيف از ۱۳۷۹ وضعيت ايرانيان مقيم قزاقستان طبق بررسىهاى به عمل آمده حدود ۲۵ خانوار ايرانىالاصل در شهر آلماتي، پايتخت قزاقستان زندگى مىکنند و تعداد حدود پانصد نفر خانوار ايرانى نيز که بعضاً بدون تمايل خود آنها و بنابر دلائل مختلف و اغلب در دوران دولت خود خوانده پيشهورى (۱۳۲۰) از آذربايجان به شوروى سابق عزيمت نموده و بعدها به قزاقستان تبعيد يا کوچ داده شدهاند و هماکنون در حومه شهرها و استانهاى چيمکنت و ژامبول ساکن هستند. اکثر ايرانيان مزبور داراى مشاغل ساده بوده و از درآمد کافى برخوردار نمىباشند. بيشتر داراى تحصيلات ابتدائى و تعدادى نيز داراى تحصيلات عاليه تا مقاطع دکترى مىباشند. اغلب آنها تابعيت شوروى سابق را تحصيل نموده و داراى مدرک هويت خارجى مىباشند و ضمن اختيار همسر خارجى صاحب فرزندانى شدهاند که پس از تولد مدرک هويت قزاقى به آنها اعطاء شده است. اين ايرانيان اغلب آذرى زبان بوده و قادر به تکلم زبان فارسى نيستند. تعدادى از اين ايرانيان که اسناد سجلى خود را تاکنون حفظ کردهاند، جهت احياء و تجديد مدارک هويت و ديدار با اقوام خود پس از فروش شوروى سابق و استقلال قزاقستان به ايران عزيمت نمودهاند. پس از استقلال قزاقستان نيز حدود چند صد نفر ايرانى که بعضاً در امر تجارت فعاليت دارند به اين کشور وارد شدهاند و بيشتر آنها حضور دائمى و مستمر در قزاقستان دارند. طبق آخرين آمار بالغ بر ۱۴۰۰ نفر ايرانى در اين کشور اقامت دارند و تعدادى از ايرانيان نيز بهطور موقت در اين جمهورى سکنى گزيدهاند که جهت اخذ اقامت دائم در اين کشور تلاش مىکنند، با توجه به ساده بودن تشريفات ازدواج، متقاضيان ازدواج با اتباع قزاقستانى (اعم از قزاق، روس، اکراينى و...) نيز در بين ايرانيان مقيم رو به افزايش است. صفحه بعدی 2 1 صفحه قبلی چاپ دانلود صفحه افزودن به علاقمندیها