همایش رویکردهای میان‌رشته‌ای به آموزش زبان، ادبیات و ترجمه

فرهنگی

دومین همایش رویکردهای میان‌رشته‌ای به آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه با هدف ارتقای فعالیت‌های پژوهشی میان‌رشته‌ای 14 و 15 مهرماه در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی برگزار می‌شود.

به گزارش ایسنا - منطقه خراسان، دکتر مسعود خوش‌سلیقه، دبیر این همایش، با بیان اینکه «باید طیف علمی وسیع‌تری از گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه فردوسی در قالب برگزاری دومین همایش تحت پوشش قرار گیرد» گفت: استفاده بینا‌فرهنگی از زبان به شیوه‌های مختلف پدیده‌ پویایی است که با چالش‌های گوناگونی در محیط های مختلف روبه‌روست.

او افزود: از آنجایی که به نظر می‌رسد یافته‌های پژوهشی در چارچوب‌های سنتی و مرزهای حوزه‌های علمی مرسوم، پاسخگوی تمامی نیازهای امروزی نیست، هدف اصلی این همایش ترویج فعالیت‌های پژوهشی میان‌رشته‌ای و تشویق شرکت‌کنندگان همایش به پا فرانهادن از قلمرو یک رشته خاص و بهره بردن از مفاهیم، رویکردها و روش‌های دیگر حوزه‌های علمی است که حل بسیاری از مسایل کنونی را تسهیل یا حتی ممکن می‌سازد.

دبیر دومین همایش رویکردهای میان‌رشته‌ای آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه، توسعه کمی و کیفی را یکی از اهداف و نکات برجسته این همایش ذکر کرد و افزود: در جهت استفاده از یافته‌های علمی و روش‌های پژوهشی دیگر حوزه‌ها و ارتباط و شناخت و بهره‌مندی بهتر از مفاهیم و رویکردهای علوم مختلف، انگاره‌های مورد نظر برگزارکنندگان این همایش طیف وسیعی از حوزه‌های پژوهشی را در بر گرفته و در این راستا محورهای اصلی مقالات فراخوانده‌شده شامل پژوهش‌های ادبی، آموزشی زبان و مطالعات ترجمه، در ارتباط با کارآفرینی و اشتغال و تلفیق و مهاجرت است.

او اضافه کرد: همچنین بومی‌سازی و جهانی‌سازی، فرهنگ و جامعه، جنسیت و هویت، رسانه و روایت، فلسفه و مذهب، ایدئولوژی و قدرت، نمایندگی و سرمایه، حافظه و شناخت، نقد و سبک‌شناسی، معنا و نمادشناسی، آینده‌پژوهی، کودک و بینانسلیت و فناوری اطلاعات ترسیم‌شده از دیگر رویکردها و محورهای این همایش است.

دبیر دومین همایش رویکردهای میان‌رشته‌ای آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه تصریح کرد: وام‌گیری مفاهیم، ایده‌ها، روش‌ها و روش‌شناسی‌های حوزه‌های یادشده و پیوند و ارتباط دوسویه بین این حوزه‌ها و پژوهش‌های زبانی می‌تواند وسعت نگاه پژوهشگران و غنای پژوهشی حوزه‌های آموزش زبان و ادبیات و مطالعات ترجمه را در برداشته و کمک شایانی به حل مسائل پیچیده فرهنگی زبانی باشد.

خوش‌سلیقه تاکید کرد: از این رو، از پژوهشگران و دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته‌های ادبیات و زبان انگلیسی، فرانسه، آلمانی، عربی، روسی، فارسی و دیگر زبان‌ها، جغرافیا و مطالعات منطقه‌ای، تاریخ، تعلیم ‌و تربیت، روانشناسی، مدیریت، مطالعات ادیان، جامعه‌شناسی، ارتباطات، مطالعات فرهنگی و ترجمه، فناوری اطلاعات و سایر حوزه‌های علمی مرتبط در زمینه‌های علوم انسانی دعوت به عمل آمد تا در این رویداد علمی حضور یافته و نتایج پژوهش‌های خود را ارائه کنند.

وی گفت: بیش از 1100 پیشنهاد توسط دبیرخانه این همایش دریافت شده است و منتخبی از این مقالات در دو بخش سخنرانی و پوستر به زبان‌های فارسی و انگلیسی ارائه خواهد شد.

خوش‌سلیقه عنوان کرد: ثبت نام از شرکت کنندگان همایش از 9 خردادماه در دو بخش سخنرانان و شرکت‌کنندگاه آزاد آغاز خواهد شد.

دبیر این همایش با بیان اینکه «در این همایش از استادان برجسته ایرانی از دانشگاه‌های تبریز، علامه طباطبایی، آزاد اسلامی و فردوسی دعوت شده است» خاطرنشان کرد: همچنین از پژوهشگران بین‌المللی از دانشگاه‌های انگلیس، هلند، استرالیا و قطر دعوت شده است تا آخرین یافته‌های پژوهشی خود را در اختیار شرکت‌کنندگان این همایش قرار دهند.

وی ادامه داد: رویکردهای قوم‌شناختی به دانش در بستر فرهنگ، نقش بلاغت در سبک‌شناسی، کاربرد نظریه روایت اجتماعی در مطالعات ترجمه، رویکردهای میان‌رشته‌ای ادبیات تطبیقی، ابعاد ترجمه فرهنگی و نیز توان اجتماعی ادبیات کودک و نوجوان در ویژگی‌های خاص زبان قرآن از جمله موضوعات سخنرانی‌های اصلی در این همایش خواهد بود.

دبیر دومین همایش رویکردهای میان‌رشته‌ای آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه عنوان کرد: در این همایش سه میزگرد تخصصی با موضوع «چالش‌ها و راهبردهای پژوهش‌های میان‌رشته‌ای» به تفکیک در سه حوزه آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه برگزار می‌شود. همچنین شش کارگاه آموزشی با هدف آموزش دانش و مهارت‌های جدید در راستای موضوعات این گردهمایی در حاشیه این همایش برگزار خواهد شد.

وی افزود: از سوی دانشگاه فردوسی به شرکت‌کنندگان گواهی ارائه مقاله، شرکت در همایش و شرکت در کارگاه‌های آموزشی ارائه خواهد شد.

انتهای پیام

کد N835952