قدیمی ترین سرود ملی | سرود ملی ژاپن

قدیمی ترین سرود ملی | سرود ملی ژاپن، قدیمی ترین سرود ملی جهان می باشد. در ادامه این مقاله تاریخچه سرود ملی ژاپن و همینطور متن سرود، ترجمه آن به فارسی و انگلیسی و همینطور تلفظ آن به فارسی آورده شده است که با هم میخوانیم.

خیلی از ژاپنی دوستا دنباله این سرود ملی زیبا هستن ولی متاسفانه متنش رو گیر نمیارن به خاطر همین میخوام براتون متن کیمی گایو رو بذارم تاریخچه این سرود ملی خیلی قدیمیه و بعد از یونان دومین سرود ملی قدیمی در جهانه و هسته اصلیش بر میگرده به 1000 سال پیش و جالب اینجاست که تو این همه سال تغیررات اندکی توش ایجاد شده و از 100 سال پیش با موسیقی همراه شد. سرود ملی کشور ژاپن یکی از قدیمی ترین سرود ها محسوب میشود که در سال 1869 توسط افسر عالی رتبه ارتش انتخاب شد و موسیقی متن این سرود توسط یک فرد انگلیسی تبار به نام جان ویلیام ساخته شد.مولف و یا شاعر اثر تاکنون ناشناخته باقی مانده است.ولی از لحاظ فرم ترانه به سبک دوره ی هیان نزدیک تر میباشد.فرضیه ای که در مورد این سرود ملی وجود دارد این است که عده ای باور دارند ترانه اوریجینال مضمونی عاشقانه داشته و بعدها شده است. سرود ملی ژاپن Kimi gayo wa chio ni ya chi chiyoni sazare ishino Iwaoto narite koke no musu made ترجمه فارسی: «ده هزار سال-یا،هزار سال،هشت هزار سال-به شادی پادشاهی کن! «خدا یگانا!تخت و بختت پاینده باد،تا آنگاه که سنگریزهها «در گذر زمان،پاره سنگهای سخت و ستبر شوند، «و خزهها قامتشان را بپوشانند!». تلفظ فارسی: کیمی گایو وا چیو نی یاچی چی یونی سازاره ایشی نو ایوااتو ناریته کوکه نو موسو ماده ترجمه انگلیسی توسط پروفسور باسیل کمبرلان: Thousands of years of happy reign be thin Rule on, my lord, until what are pebbles now By ages united to mighty rocks shall grow Whose venerable sides the moss doth line