نیما نادری بازیگر نقش شاهرخ در مجموعه تلویزیونی "در مسیر زاینده رود" معتقد است حسن فتحی با انتخاب او به عنوان بازیگری جوان و تازه کار برای ایفای نقش شاهرخ ریسک بزرگی کرده است.
نیما نادری درباره ایفای نقش شاهرخ در مجموعه تلویزیونی "در مسیر زاینده رود" و همکاری با حسن فتحی به خبرنگار مهر گفت: قرار بود در مجموعه "میوه ممنوعه" با حسن فتحی همکاری داشته باشم و در کنار استاد یاد بگیرم، اما متاسفانه این موقعیت فراهم نشد. در فاصله سریال "میوه ممنوعه" تا "در مسیر زاینده رو" در چند کار دانشجویی و در دو تله فیلم به کارگردانی آقای محرم زینال زاده بازی کردم.
وی در ادامه افزود: در تله فیلم "رقص در آتش" نقش کوتاهی داشتم، اما آقای زینال زاده در تله فیلم دومش نقش اصلی را به من داد. خوشحال هستم در سریال "میوه ممنوعه" بازی نکردم، چرا که تجربه ام کم بود. البته منظورم این نیست که الان خیلی مسائل را در بازیگری آموخته ام، ولی الان اتفاقی که می خواستم افتاده است.
بازیگر نقش شاهرخ درباره اینکه آیا حسن فتحی شما را از صحنه تئاتر انتخاب کرد، توضیح داد: یک روز به دفتر آقای اسماعیل عفیفه، تهیه کننده رفته بودم. با هم صحبت کردیم و او گفت یک فرصت به من می دهد. عفیفه از من خواست یکی از فیلم هایی که بازی کردم را برای آقای حسن فتحی بیاورم. من هم فقط یک فیلم داشتم که نقش ساقی مواد مخدر را بازی کرده بودم. این نقش کوتاه و منفی بود. بعد از اینکه آقای فتحی فیلم را دید نظرش موافق بود، اما گفت که منفی هستم. در ملاقات حضوری که با آقای فتحی داشتم، او به من گفت یک فرصت می دهد و از من خواست خودم را در مجموعه "در مسیر زاینده رود" نشان بدهم.
نادری گفت: نمی دانم موفق بودم یا نه؟ اما از حسن فتحی و اسماعیل عفیفه قدردانی می کنم. خودم پیشنهاد ایفای نقش را در مجموعه "در مسیر زاینده رود" دادم. البته حسن فتحی با انتخاب من برای ایفای نقش شاهرخ ریسک بزرگی کرد، چون من یک جوان تازه کار در عرصه بازیگری هستم. در مجموع تلاش کردم نقش را به خوبی ایفا کنم.
وی درباره بازی در کنار بازیگران حرفه ای مجموعه گفت: در مجموعه "در مسیر زاینده رود" دو بازیگر مقابل اصلی داشتم که حسین محجوب و مهدی سلطانی بودند. بیشترین بازی را با این دوستان داشتم. آنها به من خیلی لطف کردند به ویژه آقای محجوب سعی کرد نوع برخوردها، دیالوگ ها و روابط در طول بازی ام را درست در بیاورم. او مثل یک معلم به من آموخت در صحنه های مختلف چطور نگاه کنم؟ چگونه از دست ها بازی بگیرم و ... حتی در صحنه هایی که بازی نداشت در کنار من بود. در مجموع حسین محجوب و مهدی سلطانی کمک زیادی در بازی به من کردند.
این بازیگر درباره در آوردن لهجه اصفهانی توضیح داد: با توجه به فشردگی کار، تسلط به لهجه دشوار بود. در واقع قسمت سخت کار همین بخش بود. گرچه در این باره خیلی ها به ما خرده گرفتند. البته حق دارند نمی خواهم بگویم آنها اشتباه کردند، اما باید نگاه کنیم زمان ما برای تمرین، پیش تولید و ضبط خیلی کم بود. ما یک ماه با آقای ضیایی روی لهجه اصفهانی کار کردیم.
نادری ادامه داد: لهجه اصفهانی ظرافت های زیادی دارد. نباید این همه خرده گرفت. ما بازیگر شهرستانی داشتیم که در تهران کار کرد، ولی چون لهجه داشت صدای او را دوبله کردند. بنابراین این نوع اتفاق ها می افتد. نمی خواهم توجیه کنم، اما همه عوامل تلاش خود را کردند. گرچه می دانند برای لهجه ضعف هایی هم دارند. پس بهتر است بی خیال بخش لهجه شوند و به درام کار توجه کنند که بازی ها چقدر خوب در آمده است.
وی در پاسخ به این سئوال که بعد از "در مسیر زاینده رود" علاقمند است در تئاتر فعالیت کند یا تلویزیون گفت: کار اصلی من نوشتن است و سال ها است در رادیو می نویسم. قبل از نویسندگی هم انیمیشن کار می کردم. البته این رشته را در دانشکده صدا و سیما می خواندم، ولی بعد انصراف دادم. در حال حاضر دانشجوی رشته ادبیات نمایشی در سوره هستم. علاقه زیادی به نویسندگی دارم. بازیگری و نویسندگی نقطه مشترکی دارند و آن هم خلق کردن است. در مجموع نویسندگی در اولویت کارم است. |