دو داستان «سهم دیگری» و «فرقه خودبینان» از اریك امانوئل اشمیت، نویسنده فرانسوی در ایران منتشر می شود.
این دو داستان را قرار است انتشارات بازتاب نگار منتشر كند.
اریك امانوئل اشمیت، نویسنده معاصر فرانسوی است كه در ایران به علت ترجمه آثار زیادی از او بسیار شناخته شده است.
از آثار ترجمه شده او به زبان فارسی می توان به «انجیل های من» با ترجمه قاسم صنعوی، «گل های معرفت» با ترجمه سروش حبیبی، «یك روز قشنگ بارانی»، «نوای اسرار آمیز» و «مهمانسرای دو دنیا» هر سه با ترجمه شهلا حائری و «موسیو ابراهیم» با ترجمه وحید صابری مقدم و عباس معروفی اشاره كرد.
همچنین «نوای اسرارآمیز» و «موسیو ابراهیم » این نویسنده فرانسوی پیش از این در تهران به روی صحنه رفته اند.
«سهم دیگری» را سیامند زندی و «فرقه خودبینان» را آرمان زندی به فارسی ترجمه كردند.
به گفته ناشر، این دو داستان برای اخذ مجوز در اداره كتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هستند. |