به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگي ايرنا، محمدعلي كياني با حضور در محل كتابخانه ملي بلغارستان با خريستوا رييس اين كتابخانه ديدار و درباره همكاريهاي فرهنگي و كتابخانهاي دو كشور مذاكره كردند.
رايزن فرهنگي كشورمان در ابن ديدار با اشاره به روابط عميق دو كشور، از آمادگي اين رايزني براي برگزاري برنامهها و نشستهاي تخصصي مشترك با موضوع امور كتابخانهاي با مشاركت كتابخانه ملي ايران و كتابخانه ملي بلغارستان خبر داد.
در اين ديدار همچنين خريستوا، رييس اين كتابخانه نيز از هرگونه همكاري فرهنگي و هنري با ايران به ويژه در زمينه كتابخانه اي استقبال كرد.
بنا بر گزارش سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در سالهاي گذشته، 120 نسخه خطي نفيس به زبان پارسي در مركز اسناد كتابخانه ملي بلغارستان رونمايي شد.
اين نسخ در دوران امپراطوري عثماني به اين كشور اروپايي منتقل شدهاند. در ميان اين نسخ خطي آثاري از عبدالرحمن جامي از جمله كتابهاي «بهارستان» و «تيمورنامه» او، سلطان وليد، شيخ شجاعالدين الكواراني و عبدالله جامي (هاتفي)، به چشم ميخورد.
فراهنگ**1355**1027
رايزن فرهنگي كشورمان در ابن ديدار با اشاره به روابط عميق دو كشور، از آمادگي اين رايزني براي برگزاري برنامهها و نشستهاي تخصصي مشترك با موضوع امور كتابخانهاي با مشاركت كتابخانه ملي ايران و كتابخانه ملي بلغارستان خبر داد.
در اين ديدار همچنين خريستوا، رييس اين كتابخانه نيز از هرگونه همكاري فرهنگي و هنري با ايران به ويژه در زمينه كتابخانه اي استقبال كرد.
بنا بر گزارش سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در سالهاي گذشته، 120 نسخه خطي نفيس به زبان پارسي در مركز اسناد كتابخانه ملي بلغارستان رونمايي شد.
اين نسخ در دوران امپراطوري عثماني به اين كشور اروپايي منتقل شدهاند. در ميان اين نسخ خطي آثاري از عبدالرحمن جامي از جمله كتابهاي «بهارستان» و «تيمورنامه» او، سلطان وليد، شيخ شجاعالدين الكواراني و عبدالله جامي (هاتفي)، به چشم ميخورد.
فراهنگ**1355**1027
نظر شما چیست؟
لیست نظرات
نظری ثبت نشده است