۰

بررسی دو قرائت از یک بیانیه + فیلم

  • ۹۷بازدید
  • ۰ رای
  • ۰ دیدگاه
مذاكرات ايران و گروه 1 5

ساعتی پس از قرائت متن بیانیه مشترک مطبوعاتی از سوی محمد جواد ظریف، وزیر خارجه ایران و فدریکا موگرینی، رییس سیاست خارجی اتحادیه اروپا این بیانیه تحت‌الشعاع ترجمه غیردقیق و ناقص آن در یکی از شبکه‌های تلویزیونی داخلی قرار گرفت.

به گزارش خبرنگار انرژی هسته‌ای خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اما دامنه اختلاف‌نظرها و شایعات بر سر اینکه چرا آنچه ظریف از روی متن خواند با آنچه از سوی موگرینی قرائت شد، یکسان نبود به شدت و سرعت در فضاهای مجازی، سایت‌ها و رسانه‌ها به ویژه رسانه‌های منتقد گسترش یافت و تا هیات مذاکره‌کننده ایران بخواهد به کشور بازگردد و توضیحات لازم را ارایه کند، دیگر دیر شده بود.

توضیحات سید عباس عراقچی و ظریف در برنامه‌های مختلف تلویزیون گویا آرام‌کننده آتشی که به پا شده بود، نبود. در نهایت وزیر خارجه ایران به همراه علی‌اکبر صالحی در جلسه غیرعلنی مجلس به تفصیل درباره بیانیه مشترک و توافق سوییس توضیحاتی را ارایه کردند.

ایسنا برای شفاف‌سازی و تنویر افکار عمومی به بررسی و تطبیق دو متن فارسی و انگلیسی با یکدیگر پرداخته است که در زیر به طور مکتوب و ویدئویی آمده است.

بررسی دو قرائت از یک بیانیه + فیلمساعتی پس از قرائت متن بیانیه مشترک مطبوعاتی از سوی محمد جواد ظریف، وزیر خارجه ایران و فدریکا موگرینی، رییس سیاست خارجی اتحادیه اروپا این بیانیه تحت‌الشعاع ترجمه غیردقیق و ناقص آن در یکی از شبکه‌های تلویزیونی داخلی قرار گرفت.


متن ترجمه بیانیه قرائت شده موگرینی

تدوین فیلم: اسماعیل گلرخ عربانی

نظر شما چیست؟

اولین نفری باشید که نظر خود را در مورد این مطلب بیان می کند.