سنایی: تفاهم و دیالوگ ویژه‌ای میان پوتین و روحانی ایجاد شده است

سفیر ایران در مسکو تاکید کرد: اراده روسیه و ایران برای همکاری جدی است و روند اجرایی شدن قرارداد نیروگاه شماره دو و سه بوشهر که اسنادش امضا شده نیز آغاز خواهد شد.

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مهدی سنایی، سفیر ایران در مسکو در همایش اساتید زبان فارسی و ایران‌شناسان روس گفت: حوزه ایران‌شناسی روسیه بزرگ‌ترین ظرفیتی است که می‌توانیم از آن به عنوان عامل مهمی در گسترش ارتباطات دو کشور و ملت بزرگ روسیه و ایران بهره‌مند شویم. بی‌تردید ایران‌شناسی یک موضوع کلی است که در ذیل آن می‌توان به مطالعات باستان‌شناسی، پژوهش‌های تاریخی، مطالعات زبان‌شناسی، ادبیات کلاسیک و جدید، مطالعات هنر و معماری، آداب و رسوم ایرانی، موضوعات اقتصادی و سیاسی پرداخت. یکی از موضوعاتی که نسبت به دیگر موضوعات از فضل تقدم برخوردار است موضوع آموزش درست منطقی و هدفمند زبان فارسی است.

او ادامه داد: امروز در سراسر سرزمین بزرگ روسیه کرسی‌های فراوان زبان فارسی و ایران‌شناسی، اتاق‌های ایران‌شناسی و دپارتمان‌های آموزش زبان فارسی داریم که به نوعی با جهان ایرانی و فارسی در ارتباط هستند چه به عنوان ایران‌شناس و محقق و چه به عنوان زبان اول و رشته اصلی و چه به عنوان رشته دوم و یا هر عنوان دیگری که ایشان را با ایران مرتبط می‌کند. از سویی تجارب ارزشمندی که در دانشگاه‌های مسکو و سن‌پترزبورگ و قازان و دیگر شهرهای روسیه به‌چنگ آمده و نیز ظرفیت‌های عظیمی که در طول و عرض سنت و مکتب ایرانی وجود داشته ما را امیدوار می‌کند که این موضوع مهم به گونه‌ای نظام‌مند و منطقی پیش برود و واقعا بتواند به راهکارهای عملی و موثر و مفید تبدیل گشته و حتی به عنوان الگویی برای دیگر کشورهایی که با مشکلات آموزش زبان فارسی سر و کار دارند مطرح شود.

سنایی اضافه کرد: سفارت و رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران تلاش خود را مبذول خواهد داشت تا از همه ظرفیت‌های علمی و اجرایی کشور برای گسترش ایران‌شناسی بهره ببریم. زیرا باور دارم که ارتباط پیوسته و مستمر میان دانشمندان دلسوز دو کشور می‌تواند مبنای محکمی برای حل این معضل باشد. تا آن جا که می‌دانم این معضل در کانون توجه نهادهای مرتبطی در ایران چون سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دانشگاه تهران، موسسه دهخدا، دانشگاه شهید بهشتی، دانشگاه علامه طباطبایی و بسیاری از مراکز علمی و پژوهشی مختلف در کشور قرار دارند و از این رو ما می‌توانیم با ایجاد تعادل اجرایی و علمی به نتایج قاطع‌تر و بهتری نایل شویم.

او ادامه داد: در این‌جا مایل هستم توجه شما عزیزان را به چند نکته در این باب معطوف کنم 1- ضرورت استقصای همه‌جانبه و چند وجهی مشکلات آموزش زبان فارسی و طبقه بندی درست و منطقی آن‌ها با بهره‌مندی از نظرات استادان و محققان و دانشجویان 2- ضرورت بازنگری در متون آموزشی زبان فارسی در روسیه و اهتمام به تهیه متون آموزشی به روز و مناسب که با مبانی و متدولوژی آموزشی و سطح‌بندی علمی تدوین شده باشند 3- ضرورت تعریف و تبیین ساز و کار و مکانیزم منظمی برای تعامل و هم‌فکری متخصصان تالیف کتب درسی در ایران و روسیه برای پیگیری مستمر تا نیل به اهداف مطلوب 4- فعال شدن حوزه‌های اجرایی دو طرف برای تبادل و اعزام دانشجو و استاد و محقق در چارچوب اهداف فوق 5- و در نهایت توجه به تربیت نسل جدیدی از ایران‌شناسان و اساتید زبان فارسی در روسیه. البته اساتید برجسته و بزرگی در حوزه ایران‌شناسی و زبان فارسی داریم و جوانان بسیاری هم در حال رشد و شکوفایی هستند. اما این همیشه به عنوان یک دغدغه مطرح می‌شود که ممکن است در ایران‌شناسی و آموزش زبان فارسی دچار انقطاع نسل شویم. لذا باید سرمایه‌گذاری قابل توجهی صورت بگیرد تا نسل جوان به تبعیت و پیروی از نسل‌های قبلی ایران‌شناسی و مکتب ایران‌شناسی روس و همین‌طور اساس آموزش زبان فارسی را در حوزه روس زبان حفظ کند و به نسل‌های بعدی منتقل کند.

سفیر ایران در مسکو ادامه داد: تلاش خواهیم کرد که این سال‌ها شاهد تحول اساسی و حرکت اساسی در حوزه ایران‌شناسی و زبان فارسی در روسیه باشیم. در سال 2015 یک دوره دانش‌افزایی ویژه روسیه در تهران برگزار خواهد شد که این را خدمت آقای دکتر ایوانوف هم چند ماه پیش گفتم که در دانشگاه علامه طباطبایی تهران برگزار می‌شود و تاریخ برگزاری آن بین ژانویه و فوریه و یا وقت دیگری خواهد بود.

او در ادامه افزود: روابط ایران و روسیه در طول 25 سال گذشته در حال توسعه بوده و ایران‌شناسی بزرگ‌ترین همیار این روابط روبه گسترش بوده و هرچند در طول این مدت توسعه روابط روندی سینوسی داشته اما در یک و نیم سال اخیر که دولت آقای روحانی روی کار آمده؛ تفاهم و دیالوگ ویژه‌ای بین دو رییس‌جمهور برقرار شده و در طول این مدت رییسان‌جمهور دو کشور 4 بار با هم ملاقات کرده و چندین بار تلفنی مذاکره کرده‌اند که امری بی‌سابقه است. در عرصه دوجانبه نیز روابط دو کشور در حال گسترش است دیدگاه‌های دو کشور در عرصه بین‌المللی بیش از گذشته به هم نزدیک شده و هم‌چنین در عرصه منطقه‌یی دو کشور علاوه بر تجربه موفقی که در خاورمیانه داشته‌اند در حوزه‌های دیگر از جمله آسیای میانه و قفقاز هم در حال گسترش همکاری‌ها هستند. ما در سال 2014 چند حرکت اساسی هم در حوزه اقتصادی و صنعتی داشتیم. یکی تفاهم‌نامه بزرگ اقتصادی و تجاری و انرژی بین دو کشور در مرداد امضاء شد که می‌تواند زمینه افزایش مبادلات دو کشور تا چندین برابر را فراهم آورد.

سنایی با بیان این که شرایط اقتصادی دنیا و مشکلات اقتصادی جهانی سختی‌هایی را برای اجرای تفاهم‌نامه اقتصادی میان ایران و روسیه ایجاد کرده است، اضافه کرد: ولی اراده دو کشور جدی است که تفاهم‌نامه اقتصادی که در کمیسیون مشترک که حجم آن به 70 میلیارد دلار بالغ شده اجرا شود. همه توافقاتی که در آن چارچوب صورت گرفته واقعیت عینی یابد و علاوه بر این نیروگاه شماره دو و سه بوشهر هم اسنادش امضا شده و روند اجرایی شدن این قراردادها نیز آغاز خواهد شد. ممنوعیتی که در روسیه بر صادرات میوه و تره‌بار اروپا و آمریکا وضع شده و علاقه‌ای که مسوولان کشور روسیه برای واردات کالاهای مشابه از کشورهای آسیایی و از جمله ایران دارند زمینه‌ای فراهم کرده که واردات ایران به روسیه افزایش یابد. اقدامات جدید در عرصه میوه و تره‌بار و صیفی‌جات صورت پذیرفته و علاوه بر این در حوزه آبزیان و تولید مواد گوشتی و دامی ایران هم برای ده‌ها شرکت ایرانی مجوز صادرات مواد لبنی و آبزیان صادر شود و طرف روس هم بسیار علاقمند است و این سه مورد اساسی است که در کنار آن‌ها نشست‌ها و گفت‌وگوها در سال 2014 شکل گرفته و من امیدوارم که ما از روند نزولی که در مبادلات اقتصادی داشتیم به سرعت خارج شویم. آمار و ارقام نشان می‌دهد روند صعودی شروع شده هرچند انتظار ما جهش اساسی در سال 2015 است. بنابراین روابط دو کشور دورنمایی روشن دارد.

انتهای پیام

کد N651293