مصطفی مستور از ترجمه کتابهای «روی ماه خداوند را ببوس» به عربی و «استخوان خوک و دستهای جذامی» به انگلیسی خبر داد.
این نویسنده درباره این کتابها به خبرنگار ادبیات و نشر ایسنا گفت: «روی ماه خداوند را ببوس» با نام «وجه الله» توسط غسان حمدان، مترجم مصری، ترجمه و اکتبر امسال توسط انتشارات دارالتنویر مصر منتشر شده است. این کتاب همچنین با نام «قبل وجه الهک» توسط دکتر احمد عاطف ابوالعزم ترجمه شده و از سوی مرکز ملی ترجمه مصر برای عرضه در جهان عرب به چاپ رسیده است.
او افزود: انتشارات ایتالیایی پونته 33 نیز نسخه الکترونیکی کتاب «استخوان خوک و دستهای جذامی» را با ترجمه کیان سهیل، استاد زبان انگلیسی دانشگاه شهید بهشتی، در تاریخ سوم اکتبر 2014 بر سایت آمازون قرار داده است.
مصطفی مستور زاده سال 1343 در اهواز است و کارشناسی مهندسی عمران و کارشناسی ارشد ادبیات فارسی دارد.
از آثار این نویسنده میتوان به مجموعه داستانهای «چند روایت معتبر»، «حکایت عشقی بیقاف، بیشین، بینقطه»، «عشق روی پیادهرو»، «من دانای کل هستم» و «تهران در بعدازظهر»، رمانهای «استخوان خوک و دستهای جذامی» و «سه گزارش کوتاه درباره نوید و نگار»، کتاب «مبانی داستان کوتاه» و ترجمه «فاصله و داستانهای دیگر» و «پاکتها و چند داستان دیگر» از ریموند کارور اشاره کرد.
ترجمه کتاب مصطفی مستور
انتهای پیام
نظر شما چیست؟
لیست نظرات
نظری ثبت نشده است