آفتاب

عنوان مقاله یا موضوع مورد نظرتان را وارد کنید:

جستجو در مقالات : مترجم عرب

جستجوی دقیقتر در :

ادبیات و شعر (۳)  |  کتاب و نشر (۲)  |  دین و مذهب (۱)


نتایج جستجو :



تعداد موارد يافت شده : ۶ مورد در ۰ ثانيه

به بهانه درگذشت  دنیس جانسون دیویس  مترجم ادبیات عرب/ادوارد سعید نقش دیویس را در شناساندن ادبیات عرب به انگلیسی زبانان چگونه ارزیابی میکند؟

به بهانه درگذشت دنیس جانسون دیویس مترجم ادبیات عرب/ادوارد سعید نقش دیویس را در شناساندن ادبیات عرب به انگلیسی زبانان چگونه ارزیابی میکند؟

در سال ١٩٩٠ ادوارد سعید منتقد فلسطینی آمریکایی نوشت: «از میان همه ادبیات بزرگ جهانی ادبیات عرب در غرب نسبتاً نامعروف و ناخوانده مانده است درحالی که ادبیاتش خصوصاً پیوند جالبی با آن دارد. در این زمان پژوهندگان غربی اعتنایی نسبت به ادبیات نوین عرب نداشتند و در خارج از جهان عرب تنها تعدادی انگشت شمار از سرزندگی آن ـ در شعر و داستان کوتاه به ویژه رمان ـ آگاه بودند. بعداً وضع ادبیات عرب در ترجمه انگلیسی تغییر یافت و این نتیجه تلاشی بود که دنیس جانسون دیویس به خرج داد؛ مترجمی که اخیراً در سن ٩٤ سالگی درگذشت.»

سنت رمان نویسی در جهان عرب

سنت رمان نویسی در جهان عرب

سیر رمان عربی موضوعی است که حمدی سکوت ناقد و متخصص ادبیات معاصر عرب در کتابِ «رمان عربی» آن را مورد بررسی قرار داده است. این کتاب درآمدی تحلیلی انتقادی بر رمان عربی و نوعی کتابشناسی رمان عربی است که آثار ادبی را در گستره ای وسیع مورد تحقیق و تدقیق قرار می دهد. در نشستی که به مناسبت انتشار این کتاب روز سه شنبه هفدهم مرداد در شهرکتاب برپا شد عظیم طهماسبی مترجم «رمان عربی» یکی از خصایص این کتاب را گستردگی اطلاعات آن در باب رمان عربی در حجمی اندک دانست.

عبدالحسین فرزاد

عبدالحسین فرزاد

دکتر عبدالحسین فرزاد مترجم پژوهشگر منتقد و استاد دانشگاه ایرانی است. تخصص اصلی وی نقد است اما آشنایی اش به زبان و ادبیات عرب باعث گسترش حوزه فعالیت وی به ترجمه ادبیات و بخصوص شعر عرب گردیده است.

به بهانه ترجمه کتابی از امیل چوران: بر قله های ناامیدی

به بهانه ترجمه کتابی از امیل چوران: بر قله های ناامیدی

به تازگی کتابی از چوران با عنوان «بر قله های ناامیدی» با ترجمه سپیده کوتی توسط نشر پیدایش منتشر شده است. مترجم کتاب در پیشگفتارش به این نکته اشاره کرده که اندیشه های چوران به گفته خودش بیش از هرچیز حاصل بی خوابی های طولانی او بوده است. بی خوابی هایی که از جوانی اش آغاز شد و هفت سال طول کشید و دست آخر به جایی رسید که او باورش به فلسفه را از دست داد

پیشوای ره یافتگان مقاله ای از دکتر عباس زریاب خوئی

پیشوای ره یافتگان مقاله ای از دکتر عباس زریاب خوئی

عباس زریاب خویی ۲۰ مرداد ۱۲۹۸ خوی[۲] ۱۴ بهمن ۱۳۷۳ در تهران مورخ ادیب نسخه شناس نویسنده و مترجم ایرانی بود. زریاب خویی از سال ۱۳۴۵ استاد تاریخ در دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران بود و در رشته های ادبیات فارسی ادبیات عرب فلسفه زبان شناسی و معارف اسلامی تدریس می کرد. او صاحب تالیفاتی مانند اطلس تاریخی ایران تاریخ ساسانیان و سیرت رسول الله و ترجمه هایی مانند تاریخ فلسفه و لذات فلسفه است. همچنین او در دانشنامه هایی مانند دائرهٔالمعارف فارسی دانشنامهٔ جهان اسلام دائرهٔالمعارف بزرگ اسلامی و دانشنامهٔ ایران مدخل های بسیاری را نوشته است. مکتوب زیر مقاله ای از دکتر عباس زریاب خوئی است با عنوان پیشوایان ره یافتگان.

وبگردی